expression : faire la manche
« Faire la manche »
Faire la quête (pour des artistes de rue)
Mendier
Au Moyen-âge, les dames donnaient au chevalier qui se battait pour elle une de leurs manches.
Ce mot repris en Italien est devenu « mancia » qui a pris le sens de « don » ou encore de « gratification » avant de signifier « pourboire » ou encore « aumône »
Au milieu du XVIème siècle, le mot revient dans le giron français avec cette nouvelle acception « aumône » *
S’il a d’abord servi pour les artistes de rue qui quêtaient pour la prestation qu’ils venaient d’effectuer, il s’est ensuite étendu à la mendicité.
.
Retour aux articles de la catégorie jouer avec les mots et les lettres-citations-expressions -
⨯
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 73 autres membres