expression : dare-dare
« Dare-dare »
Sans le moindre délai, tout de suite.
Très vite.
Cette locution reste d'étymologie aussi obscure que le mauvais côté de la farce.
Si elle semble apparaître au XVIIe siècle, peut-être issue d'une onomatopée, le DHLF (dictionnaire historique de la langue française) propose l'origine possible suivante :
Il pourrait s'agir d'un redoublement, destiné à en renforcer le sens, de « dare » tiré du verbe « (se) darer » voulant dire « s'élancer », variante dialectale de « (se) darder » qui, au XVIe siècle, avait la même signification, et qui était issu de « dard », ancienne arme de jet.
Or, en général, celui qui s'élance a l'intention d'aller vite, ce qui expliquerait le sens de la locution.
Balzac l'a écrite "d'arre d'arre", sans que cela éclaire sur sa réelle étymologie, et certains évoquent aussi la déformation de "gare ! gare !"
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 73 autres membres